Translation of "the magnitude" in Italian


How to use "the magnitude" in sentences:

I began to appreciate the power, the magnitude the sheer force unleashed by my little story.
Avevo cominciato ad apprezzare la potenza, la grandiosità, la pura forza liberata dalla mia storia.
But I hope that his death properly illustrates the magnitude of the situation that we're in right now.
Ma spero che la sua morte faccia capire l'importanza della situazione in cui ci troviamo ora.
After this many years, trust me, I understand the magnitude of this moment.
Dopo tutti questi anni, si fidi, comprendo la grandiosita' di questo momento.
Expect the formation of gigantic tsunamis... proportional to the magnitude of the corresponding quakes.
... si verificheranno formazioni gigantesche di tsunami proporzionali alla grandezza della magnitudo corrispondente.
It is important to take into account that the magnitude of the span of the hands directly depends on the size of the step.
È importante considerare che la grandezza dell'oscillazione delle mani dipende direttamente dalla dimensione del passo.
The power of a radio signal depends on the magnitude of its electrical field in relation to the position of the observer.
La potenza di un segnale radio dipende dalla grandezza del suo campo elettrico in relazione alla posizione dell'osservatore.
Given the magnitude of charges, we were lucky we could plead you out at all.
Data l'entita' delle accuse, siamo stati fortunati anche solo ad averla potuta dichiarare innocente.
The speed of the motor is determined by the speed of the motor, which in turn depends on the magnitude of the controller current.
La velocità del motore è determinata dalla velocità del motore, che a sua volta dipende dalla grandezza della corrente del controller.
However, given the magnitude of trade between the EU and the US, tariffs still impose costs that are not negligible.
In considerazione però degli enormi volumi del commercio tra l'UE e gli USA, le tariffe impongono comunque costi non trascurabili.
You more than anybody should appreciate the magnitude of what we're dealing with here.
Lei piu' di chiunque altro dovrebbe cogliere l'importanza di cosa abbiamo tra le mani.
Do you see, finally, the magnitude of the favor that I did you?
Riesci a capire, finalmente, che grande favore ti ho fatto?
And the NYPD has empowered me, as a technically real judge, to determine the magnitude of said screw-up, and to make a recommendation as to whether or not you and your partner can continue your relationship with the city.
E il Dipartimento di Polizia di New York mi ha incaricato, da vero giudice quale "tecnicamente" sono, di determinare la grandezza del suddetto casino e di raccomandare o meno che lei e la sua socia... continuiate la vostra collaborazione con la citta'.
This will give you an idea of the magnitude of the narco trafficking problem we have in this country.
Il Ministro della Giustizia vuole mandare il Patron in un carcere americano.
But the magnitude of your negligence requires a greater sacrifice.
Ma l'ammontare della tua negligenza esige un sacrificio ancora piu' grande.
Dysfunction does not begin to describe the magnitude of the problem here.
Malfunzionamento non rende l'idea dell'enormita' del problema che c'e' qui.
Honestly, you don't understand the magnitude of what's going on here.
Seriamente, non comprendi la portata di quello che sta succedendo.
The discharge rate is the magnitude of the discharge current of the battery, which is the time rate and current rate.
La velocità di scarica è l'entità della corrente di scarica della batteria, che è la frequenza temporale e la frequenza corrente.
You're not appreciating the magnitude of my discovery, Miss Lane.
Non sta comprendendo l'importanza della mia scoperta, signorina Lane.
Claire, I don't think you're grasping the magnitude of this package, valued at over $250.
Claire, non credo che tu comprenda l'importanza di questo pacchetto - del valore di oltre 250 dollari!
I feel like you're dismissing the magnitude of that.
Sembra tu non voglia cogliere la grandezza di questo gesto.
Saturday's benefit for Open Arms is one of the season's most important events because of the magnitude of their outreach.
L'evento benefico di sabato per "A Braccia Aperte" e' uno dei piu' importanti della stagione, grazie alla vastita' del sostegno che offre.
And you're going to start to consider the magnitude of what we're facing if this moves sideways on us.
E Stai per iniziare a considerare se questo si muove
The adverse event profile associated with overdosage, as seen during post-marketing use, is similar to that seen with therapeutic doses, but the magnitude of the effects can be higher.
Il profilo degli eventi avversi associati al sovradosaggio, in base a quanto osservato durante l’uso post- marketing, è simile a quello osservato con dosi terapeutiche, ma l’entità degli effetti può essere superiore.
The involvement of muscle tissue depends on the magnitude of the tension, and to achieve good results, it is necessary to increase the stress along with the intensity of movements.
Il coinvolgimento del tessuto muscolare dipende dall'entità della tensione e, per ottenere buoni risultati, è necessario aumentare lo stress e l'intensità dei movimenti.
Before a student of history can understand the magnitude of this global conflict, it is imperative to first answer the question, “How did this war happen?” and hopefully discuss how we can prevent this from ever happening again.
Prima che uno studente della storia possa capire la grandezza di questo conflitto globale, è imperativo rispondere prima alla domanda: "Come è avvenuta questa guerra?" E speriamo di discutere come possiamo impedire che ciò possa accadere di nuovo.
However, that notion should not be interpreted as meaning that the magnitude of the effect of that set of circumstances or that event on the prices of the financial instruments concerned must be taken into consideration.
Tuttavia, questa nozione non dovrebbe essere interpretata nel senso che si debba prendere in considerazione l’entità dell’effetto di quella serie di circostanze o di quell’evento sui prezzi degli strumenti finanziari in questione.
The three-month long consultation will help the Commission to assess the magnitude of unfair trading practices and gather evidence on their effect on the economy and on cross-border activity.
La consultazione, della durata di tre mesi, aiuterà la Commissione a valutare l'entità delle pratiche commerciali sleali e a raccogliere elementi di prova circa la loro incidenza sull'economia e sull'attività transfrontaliera.
And it tends to feel a little overwhelming when we look at what is there in reality today and the magnitude of the problem that we face.
E si ha la sensazione di essere inadeguati quando guardiamo la realtà di oggi e la vastità del problema che stiamo affrontando.
So here Steve Pinker and I were considering the magnitude of wars during the last two centuries.
Qui Steve Pinker e io stavamo riflettendo sulla dimensione delle guerre negli ultimi due secoli.
So people understand that meaning is important, they just don't understand the magnitude of the importance, the extent to which it's important.
Quindi la gente capisce che il senso è importante, solo non capisce l'ordine di grandezza dell'importanza, fino a che punto è importante.
To give you an idea of the magnitude of this effect, you can connect these two lines, and what you see here is that 18-year-olds anticipate changing only as much as 50-year-olds actually do.
Per darvi un'idea della grandezza di tale effetto, potete connettere queste due linee, e ciò che vedrete è che i diciottenni anticipano i cambiamenti esattamente quanto fanno in realtà le persone di 50 anni.
Now, it's still just a proposed epoch, but I think it's a helpful way to think about the magnitude of human influence on the planet.
È solo una proposta, ma credo che sia un modo utile di pensare a quanto l'uomo stia influenzando il pianeta.
The unfortunate thing is that now, as we look at the independent analyses of what those climate treaties are liable to yield, the magnitude of the problem before us becomes clear.
La sfortuna è che ora, se guardiamo alle analisi indipendenti di ciò che quei trattati devono produrre, l'immesità del problema che ci si presenta è chiara.
But the magnitude of the problem is something we need to appreciate.
La vastità del problema è qualcosa che dobbiamo comprendere.
First of all, we have to think about the magnitude of the problem.
Prima di tutto, dobbiamo pensare alla vastità del problema.
There's no way to assess the magnitude of a tragedy like Columbine, especially when it can be a blueprint for other shooters who go on to commit atrocities of their own.
Non c'è modo di stabilire la magnitudine di una strage come Columbine, specialmente quando questa può essere un modello per altri individui che vogliono commettere altre atrocità.
We've been searching ever since, but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains.
Sino da allora abbiamo continuato a cercare ma è impossibile ingigantire le dimensioni di quanto deve essere ancora analizzato.
This is the magnitude of the reduction the entire global technosphere must realize by 2050 to avoid catastrophic climate disruption -- so the scientists are telling us.
Questo è l'ordine di grandezza della riduzione che l'intero apparato tecnologico globale deve conseguire entro il 2050 per evitare danni climatici catastrofici. Questo è quanto ci stanno dicendo gli scienziati.
Looking ahead, if you think of this disk as representing all of the children we've treated so far, this is the magnitude of the problem.
Guardando avanti, se questo disco rappresenta tutti i bambini che abbiamo curato finora, questo vi dà la dimensione del problema.
So when we talk about how much time we're currently investing in playing games, the only way it makes sense to even think about it is to talk about time at the magnitude of human evolution, which is an extraordinary thing.
Ok, quindi quando parliamo di quanto tempo stiamo investendo nel giocare, l'unica maniera sensata anche solo di pensarci, è di parlare di tempi pari all'evoluzione umana, che di per sè è una cosa straordinaria,
Today, the practicalities of making such an encyclopedia, regardless of the magnitude of the information put into it, are within reach.
Oggi, la fattibilità di un'enciclopedia del genere, a prescindere dalla mole di informazioni che ci si metterà, è alla nostra portata.
And all of that stuff is really disgusting, but what's really insidious is the biological pollution that happens because of the magnitude of the shifts that it causes to entire ecosystems.
E' tutta roba che fa ribrezzo, ma ciò che è davvero insidioso è l'inquinamento biologico per la portata dei cambiamenti che produce ad interi ecosistemi.
A century-scale, decadal-scale variability, and we know the magnitude; it's about two-tenths to four-tenths of a degree Centigrade.
Una variabilità su scala secolare, decennale, e noi ne conosciamo la magnitudine. Va da 2/10 a 4/10 di un grado centigrado.
1.1344978809357s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?